администрация
Сан-Франциско, апрель-май 2022
мистика 18+

gloomy waters

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gloomy waters » Dream of something wild » I amplify, turn it high


I amplify, turn it high

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

https://forumupload.ru/uploads/001b/8e/ea/7/370869.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/8e/ea/7/947885.gif

Henrietta Ayrton & Asher Deveraux

26.02, квеструм "Гипнос"


"Вас ждут незабываемые впечатления и приключения с полным погружением в тайные уголки вашего воображения" - гласит реклама квеструма. И разве мог кто-то предположить, что при определённом стечении обстоятельств незабываемые впечатления будут в двойном размере и для всех участников, включая ведущего?

+5

2

- Головоломки - это у-то-ми-тель-но, - задумчиво тянет Алиса и убедительности ради зевает на последнем слоге, изящно - как делает, вероятно, все в этой жизни - прикрывая рот тыльной стороной ладони. Время позднее, и в васильковых глазах ноты сонливости медленно, но неумолимо вытесняют загоревшиеся получасом ранее искорки азарта. И повторившийся зевок их только подчеркивает.
- А страшилки - это страшно, - парирует Генри, не отрывая взгляда от монитора ноутбука. Пальцы левой руки на грани слышимости отбивают мерную дробь о колено, в то время как девушка методично просматривает очередную вкладку. Реклама квеструма «Гипнос» попалась им на глаза примерно в тот момент, когда с подготовкой совместного задания на понедельник было почти покончено. В любое другое время она вряд ли была бы замечена, но глаз, стремящийся избавиться от приевшейся монотонности учебных поисковых запросов, легко цепляется за атмосферную лаконичность виртуального баннера. Секунда, и Алиса, в тот момент главенствующая в их тандеме [кто держит мышку - тот и главный!] уже переходит по ссылке, хотя им туда и не нужно.
Поправочка - им не было туда нужно пять минут назад, а теперь туда им нужно вот прям обязательно! Квеструм наряду с типичными квестами предлагает окунуться в новый формат - что-то про полное погружение и воображение - и Генри неожиданно ловит себя на том, что в ее жизни давно не было ничего нового. То есть нового, конечно, предостаточно - новый семестр с новыми учебными дисциплинами, новое место работы едва ли не каждую неделю, самокат вот еще новый, но с впечатлениями - напряженка. Особенно с незабываемыми. И стоит поднять взгляд на Алису становится совершенно ясно, что на квест они пойдут.
Всенепременно. Если определяться на какой именно сюжет, конечно.
- Тебе что, шесть? - Генри совсем не обязательно смотреть на сокурсницу, чтобы знать, что та демонстративно закатывает глаза, добродушно подначивая. Во вкусах они определенно не сходятся, хотя, признаться, этого стоило ожидать, памятуя о Хэллоуине, празднование которого у Алисы всегда затягивается на недели, в то время как Айртон мрачный антураж не по нутру. Пожалуй поэтому ее и не привлекают концепции, рассчитанные преимущественно на «испугаться» и даже «слегла испугаться», с ходу глянувшиеся приятельнице. И хотя брату относительно легко удается развести Генри на просмотр очередного ужастика и даже на поход в «Дом страха» на Хэллоуин, Алисе для этого явно не достает убедительности и рычагов давления, так что к согласию прийти не выходит.
- Должно было бы быть, чтобы я попалась на такую провокацию, - слова сопровождаются тихим смешком, который, однако, почти тут же растворяется в воодушевленности следующей фразы, - Как на счет «Расхитителей гробниц»? - Генри разворачивает ноутбук так, чтобы собеседница получила полный доступ к тексту на мониторе, хотя уже по первой реакции на озвученный сеттинг понимает, что на этот раз удастся достичь консенсуса - описание ориентирует на нечто среднее между «побояться» и «поломать голову» и ее это вполне устраивает, Алису же, похоже, более чем устраивает обозначенная тематика.
- Круто! Будем как Лары Крофт, - восхищенно восклицает девушка и казалось прочно укоренившаяся в ней сонливость исчезает без следа. Генри едва успевает подавить нервный смешок - главное, чтобы Алиса не сболтнула ничего подобного при организаторах, и вообще при ком-либо - но увлеченная просмотром расписания сокурсница произведенного эффекта даже не замечает.
- Есть свободное время на субботу, прямо перед закрытием, - оповещает она через пару минут, - Бронируем?
- Что, на завтра? - с легким удивлением уточняет Айртон - в ее картине мира на сеансы выходного дня нужно резервировать время сильно заранее и вечер пятницы под это «сильно заранее» ну никак не подходит.
- Ну да, кто-то снял бронь пару минут назад, - Алиса буквально сияет довольством, а Генри в который раз ловит себя на мысли, что звание везунчика пристало к рыжеволосой бестии отнюдь не случайно, - Так что, берем? - весь ее внешний вид выдает нетерпение, и стоит Генри согласно кивнуть, как ловкие пальчики начинают забег по клавиатуре, молниеносно вбивая всю нужную информацию.
До победоносного «Готово!» проходит меньше минуты. Для того, чтобы добраться домой приходится брать такси.

У входа в «Гипнос» Генриетта оказывается почти за полчаса до обозначенного времени - найти квеструм оказывается на удивление легко, даже с ее не самыми выдающимися успехами в ориентировании на местности (хотя за время разъездных работ в знании города она поднаторела, может дело и в этом, но верится с трудом). Выбирая между «подышать воздухом» и «явиться заранее», беспокойная по своей природе Герта предпочитает второй вариант - в конце концов нужно же еще заплатить за игру и мало ли что может пойти не так.
Девушка на несколько секунд замирает на пороге - прислушивается к мелодичному перезвону дверного колокольчика, раздающемуся стоит ей приоткрыть дверь. Есть в этих звуках что-то неуловимо приветливое, располагающее к себе, - Здравствуйте, - с легкой улыбкой обращается Айртон к администратору, бросая короткий взгляд на наручные часы, но стоит только сфокусировать внимание на собеседнике, как улыбка сама собой становится шире, явственно обозначая ямочки на щеках, - Эбби! - в голос тут же просачиваются отчетливо радостные нотки - несмотря на значительное количество знакомств Генри все еще удивляется таким внезапным встречам. И почему-то воспринимает их.. острее запланированных. Регулярно видеть Эбигейл в книжном клубе совсем не тоже самое, что случайно столкнуться в квеструме, который не менее случайно был обнаружен буквально накануне вечером, и разговор от этого приобретает особый дух, хотя не отличается ни исключительной глубиной, ни информативностью, у них случались и более личные.
Оплата проходит без неожиданностей, Алиса не опаздывает и их с Эбигейл даже удается почти степенно представить друг другу. Почти - потому что Алиса привычно занимает собой все доступное пространство и разводит бурную деятельность из ничего. Она с подчеркнутым вниманием слушает вводный инструктаж и заверяет Эбигейл, что «все-все поняла», хотя все, что от них требуется - слушать ведущего и следовать за ситуацией, и Генри с трудом представляет что из этого вообще можно не понять. Тем не менее все, что остается Айртон - поблагодарить Эбби, расстающуюся с ними в полуметре от входа в игровое помещение.

Стоит коснуться слегка прохладной поверхности ручки, Генри, наконец, ловит себя на внутренней дрожи. Предвкушение, что уже с порога чувствовалось в Алисе, нагоняет и ее. Будоражащее, проходящее волной по нервным окончаниям и оседающее где-то в районе солнечного сплетения. Почти забытое. Девушка довольно улыбается, задорно подмигивая приятельнице, и аккуратным, но уверенным движением толкает дверь, уже зная, что спонтанная задумка, так или иначе, себя оправдала.
Короткое - Доброго вечера, - обозначает  их присутствие.

Отредактировано Henrietta Ayrton (2022-04-09 01:23:06)

+5

3

Эшер окидывает взглядом комнату, оценивая, всё ли готово к новой игре. Вообще-то смысл даже самых обычных иммерсивных шоу в почти полном отсутствии внешней подготовки, что уж говорить о том, что предлагает он. Но всё-таки мужчина предпочитает вносить хотя бы минимальные изменения в обстановку, в зависимости от специфики заказанной игры – это помогает сразу задать правильную атмосферу и настроиться на нужный лад, а значит, дальше будет легче удерживать правильную картинку в воображении посетителей. Да и так попросту веселее.
Поэтому сейчас на навесных полках, подсвечивая нейтрально-серые (при должном воображении похожие на каменные) стены, возвышаются толстые тёмные свечи, призванные имитировать факелы, а в аромалампе дожидается своего времени сандаловое масло. Вообще-то неплохо было бы имитировать запахи пыли и затхлости, но Эшер пока не смог придумать, как это сделать. Не убираться в комнате неделю – не вариант, даже с учётом, что такая обстановка подошла бы едва ли не всем его сюжетам. Вид чихающего ведущего вряд ли задаст нужный тон игре, да и неизвестно ещё, какой сон из этого выйдет.
Эшер криво усмехается своим мыслям и, бросив короткий взгляд на часы, зажигает свечу под лампой. Из лаунж-зоны за стеной уже какое-то время доносятся отголоски оживлённой девичьей болтовни, обозначая, что команда давно на месте, но у него есть ещё пара минут, чтобы самому настроиться на игру. Мужчина выпрямляется, расправляет складки плотного халата и плотнее запахивает его полы. Для расхищения гробниц у него два варианта роли – ещё один неудавшийся Индиана Джонс, помогающий команде, или же дух упокоенного там правителя, недовольный тем, что его потревожили, или готовый помочь, тут уж как дело пойдёт. Сегодня Эшер, очевидно, выбрал вторую версию. Не то чтобы его образ копировал наряд каких-то конкретных древних правителей, но на игру идут не за аутентикой, а, как там он в рекламе писал, «незабываемыми ощущениями?».
Эшер только успевает сменить усмешку на лице загадочно-отстранённым выражением, как со стороны двери раздаётся негромкое «Добрый вечер». Он оборачивается и окидывает стоящих на пороге девушек задумчивым взглядом, выдерживая театральную паузу и прикидывая, чего от них ожидать. Кажется, не школьницы, постарше, может, ровесницы Иви (хотя на это опираться не слишком-то стоит, все ведут себя совершенно по-разному, и в обычном квесте, и во сне, и возраст тут далеко не решающий фактор). Темноволосая кажется более серьёзной (Эшер мысленно ставит на то, что именно она с головой погрузится в задачки и будет просить подругу не отвлекаться на всякую ерунду вроде визга), но у обеих на лицах азарт и предвкушение, хорошая комбинация.
- Добро пожаловать, - наконец негромко произносит Эшер, плавным приглашающим жестом указывая девушкам на расположенные посреди комнаты два больших уютных кресла, таких, в которые легко провалиться и не заметить, как задремлешь, - Вы уже знаете, что нужно делать? – уточняет мужчина, хотя ему отлично известно, что Эбигейл должна была провести инструктаж, по сути сводящийся к одному-единственному пункту.
«Слушаться вас» - хихикает рыженькая, устраиваясь в кресле и бросая на Эшера игривый взгляд. Тот отвечает короткой улыбкой и наклоном головы и достаёт из кармана халата пару широких шёлковых лент.
- И ваша первая задача – не снимать повязки до конца игры, - привычно выдаёт инструкцию Эшер, не обращая внимания на возбуждённое перешёптывание девушек, и в меру сильно затягивая плотную ткань у них на глазах, - Отлично, теперь протяните руки вперёд и дотроньтесь до лежащих перед вами предметов на столе.
Для многих неожиданности начинаются уже на этом моменте – оказывается, далеко не все, забираясь в кресла, замечают, что между ними расположен невысокий журнальный столик, а уж тем более – что на нём что-то стоит. Если точнее – два подноса, засыпанных горячим песком, на котором разбросаны камни разных размеров, отполированные стекляшки, обрывок верёвки, а также пластмассовые череп и пара костей. Пока девушки перебирают и ощупывают предметы, периодически вскрикивая от удивления или испуга, Эшер начинает негромко, ровным размеренным тоном, проговаривать легенду, обходя кресла по кругу, чтобы его голос раздавался с разных сторон:
- Вы – азартные охотницы за сокровищами и загадками древностей – узнаёте о загадочной неисследованной гробнице в мексиканских джунглях. Говорят, если добраться до самого её сердца, можно не только обнаружить несметные богатства, но и даровать упокоение заточённому там при помощи древнего проклятия правителю. Вот только, ещё говорят, что успеть выбраться необходимо за час, иначе присоединитесь к сонму  блуждающих по тёмным коридорам неприкаянных душ. Но разве может это остановить настоящих искательниц приключений? – короткая пауза, во время которой Эшер тоже опускается в своё кресло, - А сейчас возьмитесь за руки и постарайтесь представить как можно ярче эту гробницу, - он следует собственной рекомендации и берёт девушек за руки, слегка сжимая тёплые, с шероховатостями от налипшего песка, ладони. Правая, замершей в ожидании брюнетки, кажется даже горячей. Мужчина едва заметно вздрагивает, удивлённо приподнимая брови, но не отвлекается, продолжая тягучее погружение девушек в историю и дремотное состояние, - её холодные каменные стены, темноту, освещаемую только туууусклым мерцающим светом фаааакелов, песок и чт-то непртно хрустящее у ваааас пд нгаааами…
Сначала звуки растягиваются, как в зевке, а затем каждая новая фраза звучит всё менее отчётливо, а дыхание всех находящихся в комнате, становится с каждым вдохом всё глубже и размереннее. Эшер делает паузу, давая девушкам возможность представить изображённую им картину и погрузиться в разделённый на троих сон.
Очутившись в том самом, только что описанном им месте, Эшер отступает в угол, сливаясь с темнотой. Сейчас ход девушек – пускай осмотрятся, позволят своему воображению добавить страха и ловушек, а его задача пока что – склеить этот собранный из кусочков из трёх разных коробок пазл в единое целое, не давая ему распасться. Острых ощущений он добавит позже, если это вообще понадобится – чужая фантазия нередко и сама отлично справляется.

+6

4

Вопреки горячим уверениям, что зрительный анализатор (при его наличии) занимает главенствующую позицию в восприятии информации, тон первому впечатлению задает запах.
Растертая на пальцах свежая древесная стружка. Устойчивая сладость с нотками пряности и молока. Легкая дымка ни то горения, ни то тумана.
Сандал. Единожды услышав, его непросто с чем-либо перепутать.
Сколько Генри себя помнит, аромат сандала сопровождает отца, не признающего экспериментов в парфюмерии, а с подросткового возраста еще и брата, хотя Кай предпочитает ароматы с не столь обязывающим сандаловым шлейфом, в то время как в отцовской композиции он выступает базой. Девушка вдыхает полной грудью и тепло улыбается - игровое помещение и ведущий, как раз обозначивший свое присутствие негромким приветствием, досрочно набирают необходимый вотум иррационального доверия.
Горящий у порога сандал приветствует гостей, внушая доброе отношение дому.
Выныривает из глубин памяти информация, в равной степени адекватная ситуации и совершенно лишняя в ней. Генри настолько углубляется в размышления, где могла слышать о горящем у чьего-то порога сандале и насколько информации можно верить, а сразу за ними - в анализ визуальной информации - классные свечи, где такие взять? что там на столике, песок, чья-то черепушка? аутентичненько. а одеяние у н.. - что совершенно упускает из вида вопрос ведущего, успевая, однако уловить ответ приятельницы, вполне проясняющий ситуацию. Щеки моментально опаляет жаром то ли от неловкости за ничего не значащую, но все же вполне очевидную кокетливость спутницы, то ли от стыда за практически заваленную единственную на сейчас задачу: чтобы слушаться крайне желательно слушать.

Однако даже самобичевание спасает от засилья сменяющих друг друга мыслей совсем ненадолго.
Стоит повязке оказаться на глазах, Генри ловит себя на мысли, что брату такое развлечение было бы недоступно, за чем неизбежно следует едва ощутимый укол вины, приправленный толикой сожаления, а следом - под осуждающим взглядом Кая, представшим перед внутренним взором, - вина за сожаление и сожаление за вину. Привычный такой коктейль: брат первый, кто поддержал бы ее желание попробовать что-то новое и первый, кто пожурил бы за мысли об отказе в угоду его особенности.
Впрочем, хоровод мыслей не мешает ей уловить момент, когда спутница возвращается к излюбленной в последнее время теме Лары Крофт. Далась ей эта Лара Крофт. Что, других подходящих фигур нет? Вопрос отказывается оставаться сугубо риторическим и запускает цепочку ассоциаций, мельком зацепившую Индиану Джонса (потому что вспоминать кроме имени особо и нечего - Генри так и не добралась до полноценного знакомства), всех героев незамысловатой «Обители Анубиса», которая вопреки ее собственным горячим заверениям в ответ на шутливые подначивания брата ей действительно нравилась в подростковые годы, и застопорившуюся на Иви О'Коннел, а точнее на Эвелин - тогда еще Карнахан - той самой, кто «не археолог, и не авантюристка, и не охотница за сокровищами, и не бандитка» и гордится тем, кто она есть.
Библиотекарь!
Хм.. Библиотекарь - это приемлемо.
Неприемлемо пробуждать трехтысячелетних мумий!
А никто не говорит о пробуждении мумий!
Генри!

Девушка с трудом вытягивает себя из мыслей о библиотекарях, плавно перетекающих в мысли о мумиях, чтобы по подсказке ведущего ознакомиться с содержимым столика. И вовремя. С этой франшизой у нее слишком много ассоциаций: несмотря на нелюбовь к жанру ужасов в целом, первые две части она видела по меньшей мере раз десять, так что легко воспроизведет в голове и момент с огромным песочным лицом Имхотепа, с глумливой улыбочкой поглощающим самолет, и полчища оживших скелетов, и очаровательную (нет) Анксунамун, любовь к которой движет мумией. Кай всегда говорил, что фильм она смотрит ради нескольких коротких романтичных моментов между Иви и Риком и отчасти он прав (хотя с возрастом постоянные вздохи «О, Рик!» стали вызывать сначала улыбку, а после - нестерпимое желание закатить глаза), но ассоциируется фильм, увы, совсем не с ними. А забирающиеся под кожу скарабеи, вырванные языки и глаза, похороненные заживо египетские жрецы - не лучшая вводная для квеста, выбранного по критерию «не самый страшный».
Стоило зафиксироваться на «Обители Анубиса», там хотя бы головоломки имеются.. И жути меньше.

К счастью, перестроиться и следовать за голосом ведущего получается также естественно и непринужденно как до этого плыть по волнам собственных мыслей (хотя в какой-то момент Генри все же отвлекается и успевает отрефлексировать, что действовать без визуального подкрепления невероятно сложно, хоть мистер Кейн - незрячий адвокат, ассистентке которого она время от времени помогает - справляется с этим с обманчивой легкостью). К моменту, когда требуется взять Алису за руку - песчинки оставшиеся на ладонях обеих добавляют тактильной реалистичности - девушка уже полностью погружена в историю, ее даже не смущает, что вторая рука оказывается в ладони ведущего, наоборот, через это прикосновение будто приходит спокойствие и умиротворение.
Вдох. Выход. Вдох.Словесно обрисованная гробница живо встает перед ее внутренним взором: возвышающиеся со всех сторон стены, отсекающие от ласковых лучей солнца, любезно согревавшего для них песок еще, казалось, какие-то мгновения назад, мерцающие и чадящие факелы, тускло освещающие небольшой каменный закуток, в котором они оказались (почему-то вдвоем.. Айртон хмурится, осматривается, но не находит следов присутствия третьего. Если, конечно, высоченный мужчина каким-то хитрым образом не сделался среднего роста скелетом за какие-то пару минут) и три темных проема, ведущих в боковые  тоннели. По ногам слегка тянет стылым воздухом, сквозняк приводит в движение нанесенный сюда песок, закручивая песчинки в витиеватом танце. Весьма реалистично. Даже слишком.
- Ну и куда теперь? - отчего-то шепотом спрашивает Алиса, возвращая Генри к мыслям более приземленным чем механика происходящего. Айртон еще раз - более осмысленно - скользит взглядам по стенам, полу и даже потолку, но очевидных подсказок не обнаруживает, хотя по всем канонам они должны быть. Хмурится сильнее. Все три проема кажутся совершенно одинаковыми, а распутье - пустынным, ни надписей, ни выступов, ни даже игры света и тени. Один несчастный скелет, сидящий у стены напротив.
- Давай заглянем в тоннели, вдруг там какие-то знаки, которые отсюда не видны? - наконец, предлагает Генри, делая осторожный шаг в сторону ближнего к ней темного провала - слева (по правую руку, ближе к Алисе, располагаются два проема, по левую, ближе к ней, - только один), она внимательно смотрит под ноги, не в силах избавиться от мысли о потайных ловушках - классических атрибутах книжно-кинематографических гробниц. Алиса такими опасениями явно не тяготится, так что действует бойко и стремительно, успевая проверить оба «правых» ответвления, пока Генри осматривается в своем. Впрочем, это им ничего не дает. Генри, уверенная что они что-то упускают из вида, тут же возвращается к осмотру стартового помещения. Стена, стена, потолок, пол, скелет..
- Может просто пойдем уже наугад, а? - нетерпеливым окликом вклинивается в размышления Алиса, прерывая повторяющуюся схему. Айртон невольно фиксируется на последнем попавшем в фокус внимания объекте - скелете у стены. Тот сидит, облокотившись на каменные панели, одна рука опущена вдоль тела, вторая - отставлена в сторону, ладонью вниз. Все пальцы кроме указательного согнуты, будто-то бы в кулак, так что единственный «свободный» производит впечатление указывающего перста.

- Смотри, его рука. Он указывает на тот коридор. Может, нам туда?
- С чего ты взяла, что он не в ловушку нас направляет?
- Инверсия? - тянет Генри, в задумчивости прикусывая нижнюю губу. Слова Алисы привычно заставляют колебаться, потому что по большому счету в них есть смысл. Если расценить направление руки скелета как подсказку, что он туда ходил и ничем хорошим для него это не закончилось, то выбрать следует другой путь. Один из двух оставшихся. И все же.. - Слишком сложно для первого выбора, - качает головой Айртон, вынося свой вердикт, - Попробуем туда, - легкий кивок в сторону коридора, на который указывает палец их безмолвного проводника, подводит черту под сомнениями. Только не спрашивай уверена ли я..
- Ладно, пошли. - легко соглашается Алиса, на этот раз обходясь без уточняющих вопросов. Ну.. во всяком случае без уточняющих вопросов, обращенных к Айртон, - Жаль, конечно, что он нам ничего скажет.. Не скажешь ведь, да? - вместо этого девушка зачем-то взывает к скелету, заставляя Айртон напрячься - последнее, о чем она взялась бы сожалеть - что с ней не разговаривают чьи-то кости.
Кости, к счастью, сохраняют молчание, если не считать за ответ приглушенного хруста, отзвук которого отбивается от стен многократным затихающим эхом. Треск как от ломающейся ветки. Или кости. Вечный обитатель перепутья, доселе казавшийся крепким, внезапно теряет голову. В прямом смысле: глухо ударившись об пол и несколько раз с наводящим жуть задором подпрыгнув, отделившаяся от скелета черепушка оказывается в нескольких сантиметрах от их ног и останавливается, взирая на «азартных охотниц за сокровищами» пустыми глазницами. По-прежнему молчаливо. Хотя, даже будь иначе, вряд ли они бы услышали.
Алиса визжит в свое удовольствие. Так, что у замершей в полуметре от нее Генри моментально закладывает уши. Сразу видно, что ужастики подруга любит вовсе не потому, что не испытывает страха, а именно потому, что боится. При других обстоятельствах Айртон, пожалуй, подивилась бы такой тяге к адреналину, а еще, вероятно, пришла бы к заключению, что из Алисы вышла бы неплохая актриса - очень уж поставленный крик, будто сошедший с записи киноленты - но все, что ей доступно в первые секунды - шум собственной крови в ушах и ощущение пытающегося пробить себе путь наружу прямо через грудную клетку сердца. А потом нужно действовать.
- Пошли-пошли-пошли, - наконец отмирает Генри, мягко подталкивая подругу в выбранную ранее сторону. К этому моменту Алиса уже перестает заливаться визгом, так что с готовностью хватает Айртон за руку и, веселея на глазах, бодро влетает в ближайший к ним коридор. Ей определенно пришлась по вкусу эмоциональная встряска и судя по довольной улыбке, которую Генри легко различает даже в тусклом свете факелов, подруга намерена поделиться впечатлениями, - Если ты сейчас скажешь, что это было классно, дальше я пойду одна и тебе придется выбираться самостоятельно, - грозит Айртон, работая на опережение и стараясь выглядеть серьезно и, может, даже чуточку сурово, хоть и очевидно блефует - остаться одной среди холодных серых стен совершенно не хочется. Насмешливое фырчание рыжеволосой явно демонстрирует, что блеф вышел так себе, но вострогов, однако, не следует, так что определенного результата добиться удается, - Давай чуть помедленнее и смотреть по сторонам: где-то здесь должны быть подсказки куда идти дальше..
Или предупреждения о ловушках..
Мысль о ловушках заставляет Айртон вспомнить об оставленном скелете. Девушка оборачивается, но то ли они уже отошли слишком далеко, то ли света оказывается недостаточно, но черепушку, которая вроде как должна просматриваться из коридора, увидеть не выходит. Генри ловит себя на совершенно абсурдной мысли, что та вернулась к обронившему ее скелету. Совершенно абсурдной, но очень живучей мысли. Айртон едва заметно вздрагивает и вопреки собственным рекомендациям ускоряет шаг.

Отредактировано Henrietta Ayrton (2022-05-05 02:19:50)

+6

5

Если бы Эшера попросили сказать, какой момент в квесте ему нравится больше всего, он бы затруднился с ответом. Вернее, назвал бы первый пришедший в голову, но тут же отменил бы своё решение, а потом ещё раз, и ещё… Ну да, в этой точке времени и пространства, ему нравилось примерно всё, для того Эш в общем-то и устроил всю эту замуту с квестами во сне. Прям как завещал Бриско: «найди своему таланту нормальное применение, такое, чтоб и кайф от этого ловить, и не таскать в реальность бесконечное бухло». Эшер, разумеется, сначала высказал всё, что думает об этом психодерьме, но позднее совет, естественно, оказался дельным, как и (практически) всё, что выдавал этот грёбаный сенсей. Не зря он с глумливой усмешечкой просил так себя называть (ну ладно, без «грёбаный», это уже импровизация от Эша, должен же быть какой-то простор для творчества, в самом деле).
Так вот, если бы его попросили назвать любимый момент в квесте, Эшер бы затруднился с ответом. Но есть что-то особенно волнительное вот в этих самых первых минутах после погружения в общий сон. Когда вокруг, благодаря объединённым усилиям трёх воображений, возникает единый мир, основанный на том, что он только что проговорил. Несмотря на одинаковую для одной игры вводную, всё всегда выглядит по-новому, и это будоражит нервы предвкушением чего-то интересного каждый раз, как в первый. Наверное, в этот момент, с жадным любопытством озирающийся по сторонам Эш выглядит таким же потрясённым, как игроки. И это одна из причин, почему он обычно предпочитает материализоваться перед командой не сразу, успевая сначала оглядеться. Роскошь, которой, по отзывам, часто не хватает игрокам даже на обычных квестах, но должны же у организатора быть хоть какие-то привилегии?
Вот и сейчас Эшер наблюдает, притаившись в углу, до которого не добирается мерцающий свет факелов. Как обычно, мелькает мысль, чего тут больше: его влияния, как «хозяина» сна, или какой-то общей сонастройки во время вводной. Но долго над этим он не раздумывает – механика происходящего мужчину интересует куда меньше, чем сам процесс.
Загадка со скелетом вызывает усмешку – это выглядит красиво, хотя и обидно немного за беднягу, которому пришлось найти смерть у самого входа в гробницу, только чтобы оказаться первой подсказкой в игре. Девчонки же об этом не задумываются и явно перетягивают друг у друга инициативу, меняя реальность под свои хотелки. Эш угадал, рыженькая пришла за эмоциями, а вот брюнетке хочется поломать голову. Это, кстати, и ему задаёт дополнительную задачку, ведь нужно вмешаться в чужую фантазию, чтобы ответ не оказался слишком очевидным для творца загадки. Другое дело страшилки, их как раз легко отдать на откуп чужому воображению, ведь только мы сами знаем, что нас напугает больше всего. Мысль невольно спотыкается о воспоминание о кошмарном сне Иви, и Эш мотает головой (если, конечно, допустить, что у его нынешней тенеобразной формы таковая вообще имеется), выбрасывая из неё лишнее. И так уже померещились кровавые пятна на стенах, а им тут пока делать нечего.
Как раз в этот момент голова скелета (в наличии которой сомневаться как раз не приходится), задорно отскакивает в сторону, заставляя рыжую завизжать так громко и звонко, что Эш зажимает уши ладонями, окончательно при этом расставаясь с бестелесной формой, но всё ещё оставаясь не замеченным – девушкам уже явно не до того. Эшер дожидается, пока они чуть углубятся в выбранный коридор, и отделяется от почти ставшей родной стены. Спотыкается о поменявшего позу скелета – теперь тот, распластавшись по земле, всем телом тянется в коридор, в котором скрылись «охотницы», рука вытянута вперёд, будто бы в отчаянной попытке ухватиться за чью-нибудь ускользающую конечность или хотя бы штанину, и даже пустые глазницы как будто бы вперились в темноту коридора в безнадёжной попытке то ли прожечь скрывшиеся там фигурки взглядом, то ли просто разглядеть хоть что-нибудь. Так, стоп, откуда взялись глаза?
Эш удивлённо смотрит на снова полностью укомплектованный костями и черепом скелет, потом бросает задумчивый взгляд на коридор – это кто же там так проникся к мёртвому бедняге, что не желает с ним расставаться, позабыв про классику квестов - один объект играет только один раз? Впрочем, размышлять об этом сейчас не время, девушек не стоит надолго оставлять без присмотра. Так что Эшер делает шаг в коридор, вновь сливаясь со стеной. И уже почти нагоняет своих «азартных охотниц за сокровищами», когда слышит позади себя сухое постукивание костей друг об друга. Да что за… Традиции традициями, но он просто и сам не любит повторяться – зачем, если в твоём распоряжении любая самая безумная фантазия? Так что слишком назойливому скелету, чей бледный силуэт очень хорошо виден в черноте проёма, пора окончательно упокоиться.
Эш во всех деталях представляет, как груда костей, поддерживаемая на ходу исключительно силой коллективного воображения, рассыпается, разбиваясь при падении на каменный пол, будто это не настоящий скелет, а что-то более хрупкое…  Да, точно, отличная идея, кости падают на пол и, разбиваясь, превращаются в рассыпающиеся в разные стороны глиняные черепки. Превосходно исполненная, детализированная фантазия, Эшер мог бы собой гордиться…  Если бы хоть что-то из этого действительно произошло. Вот только неуёмный скелет продолжает, бряцая костьми, приближаться, не обращая внимания ни на направленный на него удивлённый взгляд вновь обретшего плоть сновидца, ни на его напряжённые попытки вернуть контроль над взбунтовавшимся кусочком придуманной реальности. Бес-по-лез-но.
«Какого х…»
Мысль обрывает раздающийся со стороны девушек глухой скрежет, будто бы раздвигаются каменные плиты пола. Затем слышится чей-то испуганный крик, и это уже не тот показушно-оглушительный визг, а настоящий страх. Он почти сразу сменяется как-то очень громко отскакивающим от стен тоннеля стоном боли. Кажется, кто-то слишком увлечённо размышлял о ловушках, мать их. И этого он тоже ещё не планировал, только не без его контроля.
Эш, отрывается от стены, окончательно забивая на маскировку, но сохраняя свой образ проклятого правителя, и устремляется на шум. Скелет позади него на секунду замирает, задумчиво склонив череп на бок, но почти сразу же вновь начинает шагать в том же направлении. Мужчина, впрочем, уже не обращает на него никакого внимания, стараясь как можно быстрее приблизиться к участницам игры. Пространство во сне, как водится, непредсказуемо, и тоннель кажется бесконечно длинным, но, к счастью, на этот раз реальность не сопротивляется, и расстояние удаётся сократить одним лишь усилием воли.
Представшая глазам Эшера картина вполне соответствует его ожиданиям: рыжая в панике меряет шагами разверзшуюся у них под ногами пропасть ловушки, из глубины которой доносится голос явно напряжённой, но всё ещё старающейся быть рассудительной, брюнетки. Кажется, отделалась испугом и ушибом, это легко поправимо. Похоже, фантазия девчонок остановилась на банальном каменном мешке, обойдясь без каких-нибудь выскакивающих из стены зубьев или заполняющих дно ловушки ядовитых змей. Что в этот момент не может не радовать – принимать какие-то экстренные меры и кардинально менять происходящее сейчас необходимости явно нет. Так что Эшер, не выходя из образа, со спины приближается к рыжей и, подпустив в голос загадочности и потусторонней суровости, вопрошает:
- Кто вы такие и зачем вы явились в мою гробницу?

+5

6

Выбранный коридор заводит в тупик быстрее, чем Генри рассчитывала. Не то, чтобы она в принципе рассчитывала наткнуться на глухую стену, но предполагала, что препятствия появятся. И все же по ощущениям - слишком уж рано (хотя с восприятием пространства-времени здесь в принципе не ладно - если оглянуться назад коридор кажется длиннее того, по которому они пришли, что, конечно же, невозможно). И все же, если принять в расчет полное отсутствие подсказок на протяжении всего пути, примечательного лишь одним поворотом без развилки, трудно отделаться от мысли, что сделано все это, чтобы игроки не тратили слишком много времени на заведомо бесперспективный маршрут.
Судя по внешнему виду, с которым Алиса осматривает выросшую перед ними стену, подругу посещают те же мысли, озвучить которые мешает лишь факт, что выбор маршрута был не за ней. Генри хмурится, раздосадованная то ли вероятной неудачей, то ли необходимостью в ней признаваться, - Минутку на осмотреться, а потом проверим оставшиеся коридоры? - с явно выраженной (во)просительной интонацией предлагает Айртон: несмотря на понимание, что каждая минута на счету, уходить, даже не попытавшись пробиться через препятствие, не хочется, в конце концов что-то точно должно было им помешать - почему бы этому «чему-то» не оказаться стеной?
Просто кто-то очень не хочет оказываться неправым..

- Ты - слева, я - справа? - с готовностью откликается Алиса, не проявляя ни толики недовольства в связи с потенциально бесполезной тратой уже итак упущенного времени. Безусловная поддержка - ее суперсила, не иначе. Во всяком случае Генри вновь чувствует, что готова свернуть горы, так что с благодарной улыбкой кивает и принимается бегло осматривать стену слева.
Тупик настолько плохо освещается (и отвратительно отапливается! Генри зябко ежится, в очередной раз словив холодок сквозняка, обвивающий незащищенные щиколотки), что осмотр быстро переходит в ощупывание, явно не ускоряющее процесс. Айртон вовремя понимает, что невольно пытается ускориться и буквально заставляет себя притормозить: наспех подсказки в квестах находятся редко, к тому же скорость - все равно не ее конек, гораздо больше прока будет от последовательной методичности. Для начала осмотреть выше и ниже уровня глаз - базовый способ разместить что-то не на виду. Лучше ниже, сложно предугадать рост игрока и не просчитаться с доступностью подсказок..
Монотонная шероховатость каменных стен под пальцами сменяется едва заметной выпуклостью ровно в тот момент, когда Алиса, которой игра в «найди на ощупь» надоедает первой, возвращается за факелами, оставшимися в паре метров позади. Округлый выступ размером примерно с долларовую монету находится в районе колен, так что девушке приходится присесть на корточки, чтобы его как следует рассмотреть. На каменной «монете» обнаруживается изображение птицы, неплохо вписывающееся в антураж затерянной в Мексике гробницы - хотя познания Генри о народе майя простилаются немногим дальше их знаменитого календаря, наделавшего шороху в 2012, а об ацтеках и того меньше, так что вряд ли от нее стоит ждать серьезных вопросов к аутентичности. Впрочем, вряд ли их стоило бы ждать, даже будь она экспертом в этой области.
«Охотницу за сокровищами» куда больше волнует, что птица на изображении стремглав мчится.. в пол. Генри довольно улыбается: от столь явной несостыковки буквально веет найденной подсказкой. Пальцы сами собой приходят в движение, поворачивая удивительно податливый каменный диск так, чтобы птица «бежала» в нужном им направлении. Почти сразу, намекая на успех, следует глухой щелчок, затем тоннель наполняется более громким звуком - скрежетом застарелого механизма, и в движение приходит..

Все.
Генри мгновенно теряет опору под ногами и ориентацию в пространстве. Смазанная серость мелькнувших перед глазами стен. Резкое падение назад и вниз. Недолгое: девушка не успевает осознать испуг, но, кажется, успевает вскрикнуть. Совсем неласковая встреча с каменной плитой. Кубарем дальше. Вниз. Набирая скорость, чтобы впечататься во что-то и, наконец, остановиться.
- Оу.. - срывается с губ едва слышным аккомпанементом шумно выходящему из легких воздуху. Сердце глухим набатом стучит о ребра. Желудок после нескольких сальто, по ощущениям, так и остался где-то в районе горла. Голову слегка ведет, вероятно, от страха, потому что Айртон практически уверена, что прямых ударов ей каким-то чудом удалось избежать.
- Генри, - слышится крайне обеспокоенный зов сверху, где в прямоугольнике тусклого света виднеется силуэт Алисы.
- Живая, - незамедлительно откликается девушка, уловив в голосе подруги панические нотки. Глубоко вздохнув, Генри с некоторой опаской приходит в движение: тупой болью отзывается левое бедро, на которое, по всей видимости, пришелся основной удар и - неожиданно - левое запястье, на которое она неосмотрительно опирается, чтобы подняться на ноги. От внезапно настигшей боли Айртон приглушенно стонет, но эхо коварно множит звук и будто приумножает страдание в голосе, - Порядок-порядок, - спешит исправить ложное впечатление Генри, лишняя драма им совершенно ни к чему, - Пара ушибов, - заверяет она, задрав голову, - А там что, проход открылся?
- Проход?! Серьезно?! - совершенно искренне возмущается такой расстановкой приоритетов Алиса, - Открылся, - все же добавляет она спустя пару мгновений, все еще звуча недовольно, что не мешает Генри победоносно улыбнуться: сработало! - Но если ты скажешь, что это было классно, дальше я пойду одна и тебе придется выбираться самостоятельно - с напускной серьезностью возвращает рыжая слова, не так давно прозвучавшие в ее адрес. Генри со смешком поднимает руки в сдающемся жесте, - Так что ты сделала?

Генри спешно объясняет как найти «птичку» - ее посещает мысль, что, возможно, перевод переключателя в положение «клювом вверх» запустит какой-нибудь механизм подъема. Алиса не без труда дотягивается до диска, но вверх тот поворачиваться отказывается.
- Может кругом? - спрашивает рыжая, и, получив в ответ согласное угуканье, крутит диск по часовой стрелке. Стоит птице уткнуться носом в пол, как каменные плиты демонстрируют обратных ход, смыкаясь над головой Айртон. Непроглядная тьма окутывает мгновенно. Температура будто разом опускается на несколько градусов. И следующая минута - или около того - кажется самой долгой на ее памяти.
- Окей, это было жутко, - оповещает Айртон, стоит плитам над головой расступиться, являя Алису. Несмотря на нарочитую небрежность, в голосе вполне угадывается «давай так больше не делать, пожалуйста». И все же девушка надеется, что выглядит не слишком уж потерянной - расклеиться из-за пары минут пребывания в темноте в игровой ловушке в ненастоящей гробнице как-то несолидно.
- И не сработало, - констатирует рыженькая, - В ту сторону тоже не повернуть..
- Поищу внизу, должно быть что-то еще.

Айртон методично осматривает каменный закуток, в котором оказалась. С трех сторон высятся все те же серые стены, что и наверху, только холоднее, грязнее, с внушительной паутиной по углам [Генри очень старается не думать где хозяева этих сетей], но без единого намека на рычаги или хотя бы подсказки. Четвертое направление вносит разнообразие - сантиметров в 30 от уровня пола (который дня нее теперь - отсутствующий потолок, но это не суть как важно) начинается довольно крутая горка, по которой она, собственно, сюда и скатилась. Наличие этой горки весьма благоприятствовало удачному спуску - вряд ли падение сразу на всю имеющуюся глубину обошлось бы парой ушибов и испорченной прической - но совершенно ничего не дает в плане возвращения на поверхность: на вершине нет даже малюсенькой платформы, позволяющей зафиксироваться и выскочить, угол наклона слишком велик для подъема без ступенек, а поверхность не изобилует неровностями, чтобы использовать их в качестве зацепок.
Конечно, будь девушка пресловутой Ларой Крофт или на худой конец крутой паркурщицей, она бы как разбежалась (хотя для такого маневра едва ли хватит места), как оттолкнулась и как выпрыгнула из ямы каким-нибудь хитрым образом целая и невредимая. Но реальная Генри, тянущая разве что на неугомонного библиотекаря, ввязавшегося в переделку, на чудеса акробатики не способна, так что приходится ограничиться поиском предметов, которые призваны помочь пройти квест среднестатистическому человеку.
Предметов, которые находиться никак не желают, о чем девушка собирается сообщить Алисе, нервно меряющей шагами простилающуюся от стены до стены яму. Но с инициацией диалога Айртон опережают.

Вопрошающий явно застал Алису врасплох, подойдя сзади, и, возможно слегка перестарался с потусторонними нотками в голосе (или это эхо опять играет в свои игры?), потому что Алиса верещит и.. атакует. Словесно, конечно же. Как всегда бывает, если она испугана, - Нельзя же так к людям подкрадываться! - возмущается девушка, и Генри готова поспорить, хоть с ее позиции этого и не видно, выглядит сейчас весьма воинственно с разметавшимися огненными волосами, упертыми в бока руками и укоряющим взглядом. Истинная валькирия.
Первые секунд двадцать. Потом концентрация адреналина снижается и, подсказывая, что страсти улеглись, слышится смущенное: - Напугали, - сопровождаемое удрученным вздохом. Алиса называет свою адреналиновую реакцию «Халк-крушить-ломать», всегда переживает, когда кому-то постороннему доводится стать свидетелем, и очень старается от нее избавиться, очевидно, совершенно искренне не представляя какой эффект производит и как далек ее образ от Халка, - Это мистер Правитель, - любезно сообщает она Айртон, на мгновение мелькнув в провале и тут же снова скрываясь из вида, - Я - Алиса, а там внизу - Генри, - уже достаточно придя в себя, подруга звучит совершенно обыденно - робеть перед кем бы то ни было вообще не в ее стиле: Генри легко может представить как она говорит нечто подобное взаправдашнему правителю, - Вообще-то.. планировалась спасательная операция, но пока спасать тут надо нас, - обескураживающая простота, Айртон подкусывает губу, чтобы не засмеяться. Очень хорошо, что наверху осталась Алиса, у нее самой никогда бы не вышло столь естественно зазывать на свою сторону, - Есть идеи?

-Вообще-то да. У меня, - включается в разговор Генри: от постоянного смотрения наверх ноет шея, но оно, внезапно, дало свои плоды - пока Алиса заручалась поддержкой местного авторитета, Айртон рассмотрела что-то на верхней части стены сантиметров на 20 ниже кромки провала в том месте, где расположились беседующие, - Я что-то вижу на стене ловушки, чуть правее от тебя, - ориентирует Генри возникшую в проеме Алису. Девушка с готовностью ложится на живот, чтобы безопасно заглянуть в пропасть.
- Вижу! - откликается она через мгновение, - Здесь.. эм.. Треугольная стрелка вниз - как кнопка для вызова лифта, только не монолитная.
Генри с трудом представляет себе «не монолитную кнопку для вызова лифта», но зато хорошо представляет как такие кнопки работают, - Ее можно прокрутить наверх? - им нужно, чтобы стрелка вела в нужном направлении.
- Нет.. - Генри досадливо хмурится, - Не всю вместе, - и совершенно ничего не понимает, - Точно, переверни треугольник! - определенно ничего не понимает. Но это и не важно, потому что Алиса принимается воодушевленно что-то там крутить, напоминая Айртон азартного взломщика сейфов, - Два от четырех к двум и один наверх, - помогает себе девушка. Генри делает мысленную зарубку спросить, что за схема там такая мудреная и как подруга ее так быстро разгадала. Когда они выберутся из гробницы, конечно же.

На счет «выбраться из гробницы» - это еще вилами по воде, конечно, а вот из ямы Айртон сегодня явно выберется: стоит Алисе закончить, слышится знакомый глухой щелчок и плоская часть пола ловушки приходит в движение, действуя как погрузочная платформа, очень аккуратно доставляющая Генри на поверхность - ей остается только сделать шаг (платформа замирает все в тех же 30 сантиметрах края) и оказаться по нужную сторону злополучного провала. Да уж.. эти 1,5 метра пути дались им нелегко.
Алиса, не теряя времени даром, использует зависшую в верхнем положении платформу как мост, чтобы перебраться «на другой берег» тоже, но замирает ровно посередине, окликая Правителя, - Вы же с нами, да?

Совершенно ненавязчиво..
Генри с интересом наблюдает за реакцией мужчины, пока ее внимание не привлекает движение позади него. Из-за поворота, вышагивая словно на параде - ему явно не хватает вычурного королевского мундира - появляется их давний знакомый, успевший вернуть утраченную голову и приобрести несвойственную мертвым подвижность.
- Так, народ, у нас попутчик, - оповещает спутников Генри, указывая на приближающийся скелет, - Не знаю как вы, а я не расположена знакомиться с ним поближе, - поторапливает она: не то, чтобы одинокая фигура, бряцающая костями при каждом шаге, приводит ее в ужас, но прямого контакта девушка однозначно предпочла бы избежать. Однако Алиса, вопреки ожиданиям и здравому смыслу, торопится не выбраться с импровизированного моста, а вернуться к его началу, - Алиса?!
- Сейчас, - отмахивается подруга, вновь принимаясь раскручивать «не монолитную кнопку для вызова лифта», явно намереваясь вновь его опустить. Окей, здравый смысл в этом есть. А с чувством самосохранения что?!
- Ты сумасшедшая! - со смесью восторга и негодования восклицает Айртон, помогая подруге покинуть медленно спускающуюся платформу. Раскрасневшаяся Алиса выглядит чрезвычайно довольной, - Надеюсь, он плохо прыгает.

- Он такой грустный.. - Айртон, остановившаяся, чтобы перецепить липучки на обуви «потуже», когда они убедились, что скелет прыгать через провал не намерен, оторопело поднимает на подругу взгляд, - Кто?
- Скелет, - совершенно серьезно сообщает Алиса.
- Прости, что? - все же переспрашивает Генри, не до конца уверенная, что не ослышалась. Они видели как скелет, подойдя к краю провала, сокрушенно развел руками и принялся мерить коридор шагами, как прежде это делала Алиса. А теперь все, что Генри видит с разделяющего их расстояния, что тот сидит у стены, подперев череп руками, - С чего ты это вообще взяла?
- Метью так делает, когда чем-то расстроен, - Генри вновь переводит взгляд на скелета в попытке узреть в нем упомянутые эмоции в тот самый момент, как тот вскакивает со своего места и принимается хаотично размахивать руками, время от времени оглядываясь. Он очень эмоционально тычет пальцем куда-то за свою спину, обхватывает себя руками за горло, имитируя удушение, и вновь машет в их сторону, будто гонит на них стаю невидимых гусей. Айртон задается вопросом «бывают ли скелеты полоумными?», не решаясь сдвинуться с места, хотя им, очевидно, давно пора.
- Он пытался нас предупредить! - неожиданно вскрикивает Алиса и вновь несется в сторону провала, вызывая у Генри новую волну непонимания и паники. Девушка вскидывает взгляд на скелета, силясь догнать ход мыслей подруги, и видит их: из-за поворота стройными рядами появляются скелеты. Не такие как «их» скелет - не аккуратные и чистенькие, будто бы анатомическое пособие из кабинета биологии - а древние, с пробитыми черепами и грудными клетками, ошметками догнивающей одежды (и вероятно, не только ее) и разнообразным оружием в руках. Среднестатистические такие скелеты из ужастиков.
К моменту, когда Айртон приходит в себя достаточно, чтобы ринуться за подругой, от толпы скелетов и Алисы ее отделяет глухая стена. Птица снова смотрит «носом в пол», видимо, давая «их скелету» перебраться через ров.

Во вновь открывающийся проем на всех парах влетает сначала несущийся вприпрыжку скелет, а затем - донельзя довольная Алиса, которую он тащит за руку как на буксире, - Ю-ху, - оповещает она, на бегу хватая Айртон за руку.
- Твои идеи меня когда-нибудь доканают, - в сердцах кричит девушка, едва поспевая за новым (весьма шустрым!) проводником и подругой, пытаясь попутно нашарить глазами Правителя и увидеть гонятся ли за ними скелеты или их остановил ров.
Мерлин, как меня угораздило в такое вписаться?!

задачка, которая привела Алису к решению.

https://planetgems.ru/wp-content/uploads/2020/05/91-uroven.-perevernite-etu-piramidu-vverh-nogami-za-3-hoda.png

Но принцип заложен другой:
В треугольнике двигались:
- ряд с вершиной (его нужно было прокрутить до "пустого места");
- ряд с двумя кругами (его нужно было прокрутить до четырех кругов);
- ряд с четырьмя кругами (его нужно было прокрутить до двух кругов);
- пустой ряд, который нужно было превратить в новую вершину;
- ряд с тремя кругами - ловушка, выводящая из строя подъемный механизм.
Спасибо, Алиса, что знала, что делаешь!)

Отредактировано Henrietta Ayrton (2022-06-10 15:51:29)

+4

7

Фокус с подкрадыванием срабатывает на ура и Эшеру – то есть, конечно же, «мистеру Правителю» - достаётся новая порция девичьего визга, а после – звенящая праведным гневом отповедь, что так делать нельзя. И на этом, в общем-то, его функции здесь и сейчас заканчиваются. Эш успевает только полунасмешливо-полуудивлённо приподнять брови в адрес неудачливых спасательниц и вот как раз намеревается сказать, что идеи и подсказки у него действительно есть, но обретшие имена девушки справляются и без его помощи. Так что «Правитель» отступает чуть в сторону и с любопытством наблюдает за разгадыванием загадки и возвращением потерянного бойца в спасательный отряд. А потом его брови совершают ещё одно стремительное путешествие наверх, когда бойкая рыжая – Алиса – вопрошает не терпящим возражений тоном с ними ли он. Кажется, даже если бы Эшер не выбрал уже роль помощника, отказать было бы сложно.
- Ну, разумеется, - ступая на импровизированный мост, с королевским достоинством отвечает мужчина, - Если вдруг вам повезёт больше, чем всем тем несчастным, кто уже пытался освободить меня, я просто обязан при этом присутствовать.
Хм, или стоило добавить в голос побольше внушающего оптимизм энтузиазма? Особенно учитывая прозвучавшие слова Генри о попутчике. Нет, с этим чёртовым скелетом явно что-то не так. И, судя по дальнейшему развитию событий, особо пылкой страстью к ожившим костяшкам отличается Алиса. Пока девчонки переговариваются, Эш задумчиво смотрит на предположительно грустного скелета – и всё-таки тот не должен проявлять такую настойчивость, раз за разом появляясь рядом, несмотря на все попытки Царя, Бога или попросту Правителя окружающей реальности избавиться от него. Разве что…  Какая-то мысль робко пытается сформироваться у него в голове, но не успевает, потому как на сцену выходит хорошо знакомая орда ободранных умертвий. Ну, без этих красавцев практически ни одна игра не обходится, неважно, в гробнице дело происходит, или во владениях злобного колдуна, или ещё где.
- А вот и предшественники, - не удержавшись, небрежно бросает Эшер, правда, всё-таки опустив «ваши». Слишком уж нагнетать обстановку не стоит, им ещё играть и играть. Впрочем, кажется, его бормотание остаётся незамеченным в суете очередной эвакуации и… да, геройского спасения скелета. А вот на судьбу бедного несчастного, целую вечность запертого с гниющими красавчиками Правителя всем наплевать. Судя по ищущему взгляду Генри, они даже не обратили внимания, с ними он ещё или нет. Пожав плечами, Эш вновь не очень естественным образом сокращает разделяющее их расстояние. А что, он по легенде бестелесное воплощение представителя здешней знати, может себе позволить.
- Похоже, пора придумать имя новому члену вашей команды, - бормочет он, на этот раз над ухом у Генри, - Ой, я вас снова напугал? Простите. Я не злодей, я просто очень творчески мыслю. За что и поплатился много лет назад заточением в этой грешной гробнице, - с грустью в голосе сообщает он, решив, что пора дать толчок развитию истории, - Всем сердцем надеюсь, что вы сможете до неё добраться и подарить мне упокоение… Вы ведь за этим пришли, так? – с лёгким беспокойством продолжает «Правитель» и, дождавшись двух согласных кивков (скелет кажется настроенным скептично, но скорее всего у Эша попросту разыгралось воображение) продолжает, - Я с радостью помогу вам советами и подсказками, вот только, к сожалению, не имею возможности ничего касаться… Но могу воспользоваться целительной магией, чтобы избавить вас от ран, - небольшая хитрость, чтобы и сюжет развивался, и проснулись потом все целыми и невредимыми. Эш тонко улыбается и вопросительно смотрит на девушек, задерживая внимательный взгляд на успевшей полетать вниз Генри. Вот только сделать что бы то ни было он не успевает, потому как со стороны коридора с загадкой доносится бряцание оружия оставленных там скелетов, всё ещё далёкое настолько, чтобы сделать вывод, что перебраться через ров нежить до сих пор не смогла, но достаточно хорошо слышимое и раздражённое, чтоб напрячься. К тому же, на этом сюрпризы не заканчиваются…
Эшер озирается по сторонам, чтобы понять, где они оказались, и видит старую добрую классику – развилку с тремя выбором из трёх – вот это разнообразие! – новых, но по-прежнему слабо освещённых коридоров. Из примечательного тут только рисунки над дверными проёмами. Над левым – цветок георгина и что-то, напоминающее скрюченную человеческую фигуру. Прямо посередине – довольно анатомически точное для древней культуры человеческое сердце, которое обвивает изображённая стилизованными кругляшками, напоминающими жемчужины, змея. Ну а справа рисунок самый простой – две пернатых стрелы крест накрест. С вопросительным выражением на лице Эш поворачивается обратно к девушкам, намереваясь дать им возможность самим принять решение. Но понимает, что ошибся в подсчётах, и коридора, или, точнее, отверстия в стенах, тут четыре – прямо за спиной Генри темнеет невысокий проём, вряд ли подходящий для человека, зато легко способный вместить ловушку… или кого-нибудь помельче и понеприятнее.
Будто в ответ на его мысли из проёма раздаётся какое-то подозрительное шебуршение, словно по полу торопливо перебирают множеством маленьких ног, и негромкое пощёлкивание, как будто зубами или скорее… Жвалами? Эшер замечает свисающую с верхнего края проёма ниточку паутины и морщится – ну конечно, куда ж без них, это не его фантазия, но эти ребята, пожалуй, такие же популярные, как скелеты, и чьё-нибудь воспалённое воображение с завидной регулярностью притаскивает их в игру.
- Осторожно! – предупреждающе кричит «Правитель» как раз когда из проёма высовывается изящно изогнутая мохнатая паучья лапа. Да, именно так, без уменьшительно-ласкательного, потому что размер представшей их взору конечности… впечатляет.

+2

8

Героическое спасение скелета сменяется куда менее героическим бегством, голосом Ковальски гордо именуемым в голове Айртон «стратегическим отступлением». Вполне возможно, это оно и есть: обретенный проводник кажется целеустремленным и весьма уверенным. Во всяком случае в это хочется верить, раз уж слезть со скелет-экспресс не выходит по меньшей мере несколько минут, за которые процессия успевает пару раз сменить направление. Местные коридоры кажутся совершенно одинаковыми, так что Айртон быстро теряется в пространстве и готова поспорить, что восторженно мчащаяся за «их» скелетом Алиса и подавно не считает повороты. А с учетом того, что «мистер Правитель» довольно долго не попадается на глаза, остается положиться исключительно на осведомленность возглавляющего забег.
Главное, у него есть голова на плечах! - мысленно каламбурит девушка, едва не поплатившись за отвлеченные мысли столкновением с Алисой, внезапно прекратившей бег после очередного поворота. Спина подруги впереди занимает 2/3 существенно сузившегося прохода, практически закрывая обзор, а смотреть сквозь скелета кажется слегка.. неуместным, так что Генри остается в неведении относительно причины остановки. Она как раз намеревается протиснуться между спутниками, но раздумывая как это лучше сделать, мешкает в полутьме заблокированного коридора достаточно долго, чтобы оказаться застигнутой врасплох голосом, раздавшимся сзади.

Голос принадлежит четвертому участнику экспедиции, всего минуту назад казавшемуся Айртон безнадежно потерянным, но прежде, чем мозгу удается осознать этот простой факт, Генри успевает приглушенно вскрикнуть (оглушительным звук делает акустика, честное слово!) и в панике вытолкать подругу на освещенную факелами площадку, едва не свалив с ног зазевавшегося скелета. Скелет выглядит не слишком довольным таким обращением. Подруга за пару секунд разменивает испуг на едва сдерживаемое хихиканье, стоит ей увидеть в проходе столь эффектно объявившегося «мистера Правителя». Что до Генри.. Девушка чувствует себя то ли слишком уж уязвимой в холоде обступающих со всех сторон серых стен лабиринта, то ли слегка уязвленной собственной чрезмерно бурной реакцией на происходящее: так или иначе, она готова начать бурчать на привычку мужчины подкрадываться, тем самым скинув на него ответственность за происходящее. Хотя, конечно же, не осознает и трети своих побуждений. От лавины девичьего возмущения «мистера Правителя» спасает только весьма реалистичная грусть в голосе, которая вмиг заставляет Айртон устыдиться собственных намерений, проглотить весьма едкое «Провоцировать сердечные приступы у членов спасательной экспедиции - расточительство, не находите?» и с удвоенным энтузиазмом на пару с Алисой покивать, декларируя исключительно благие намерения относительно пребывания в гробнице. Стоит отметить, Генри совершенно искренна в своем негласном ответе: к этому моменту она успевает напрочь забыть ту часть вводной к квесту, в которой говорилось о несметных сокровищах, и даже тот факт, что образ Лары Крофт был столь навязчив отнюдь неслучайно, а потому, что они намеревались выступить в роли - ни много, ни мало - расхитительниц гробниц. Вестимо, передумали.

Горячность испуга сменяется легкой нервозностью от чрезмерного внимания, последовавшего за словами о целительной магии: приглядывается и «мистер Правитель» и, куда более явно, Алиса, так и норовящая перейти в «опекающий режим». В ответ на проявленный интерес о себе синхронно напоминают бедро и запястье и вообще вся левая сторона внезапно порывается прикинуться немощной. И Айртон искренне благодарна далеким скелетам, чья активность избавляет ее от необходимости уверять всех, что она в полном порядке, прикрывая самосаботаж, устроенный организмом. Она уже собирается спросить о причине остановки, в которой просматривается пока неподтвержденная неосведомленность скелета о дальнейшей дороге, но спотыкается о невозможность ни обратиться к «их» скелету напрямую, ни обозначить его в третьем лице, не прибегая к мучительному подбору определений, так что разговор сворачивает совсем в другую степь, - Как любезно отметил мистер Правитель, - отказать себе в удовольствии саркастического выпада не выходит, так что ее «любезно» обзаводится характерной интонацией, показательно заменяющей кавычки, - Неплохо бы определиться с именем для нового участника команды, - она уже готова поинтересоваться «Есть ли идеи?», но вовремя замечает привлекающие внимание движения рукой на периферии зрения. Выработанного годами рефлекса хватает, чтобы обернуться на оклик, принятый в сообществе глухих, но смысл жестов, бегло демонстрируемых скелетом в первые мгновения все же ускользает от осознания. Требуется мотнуть головой, отгоняя наваждение, и сосредоточиться, чтобы улавливать смысл знакомых жестов, - К такому виду легко привыкнуть.. Да.. Уже привыкла, - слегка нервно комментирует Генри разговор со скелетом - скорее для себя, чем для кого-то из присутствующих, - Нашего друга зовут Юджин, - добавляет она, обращаюсь уже к спутниками, - Приятно познакомиться! - возвращает внимание скелету - правая ладонь привычно скользит по левой, кулаки со свободными указательными пальцами идут на сближение, чтобы затем указывающий перст посмотрел прямо на собеседника, обретшего имя. Генри едва ли замечает, что дублирует акт вежливости на языке жестов, и точно не фиксирует факт избыточности - очевидно, что Юджин способен их слышать - первый шок сменяется легкой эйфорией. Со скелетами, по понятным причинам, ей говорить не доводилось, но это, кажется, воодушевляет куда меньше чем то, что в квесте задействован ASL. Должно бы еще и удивлять, но задуматься об этом у нее, к счастью, нет времени, - И Юджин, увы, не помнит куда он здесь сворачивал в прошлый раз.

Грустно вздыхающий скелет - то еще зрелище, если честно, но раздраженное копошение менее дружелюбных представителей костяной братии (все еще в отдалении, насколько можно судить по доносящимся звукам, но все же не слишком воодушевляющее аккомпанементом бряцанья оружия) вынуждает спешно переключиться на разглядывание более насущных вещей, коими представляются «три головы гидры» - совершенно одинаковые с виду полутемные коридоры, отличающиеся друг от друга только рисунками над входом.
- Георгин - национальный цветок Мексики, - так как времени немного, Генри проговаривает ассоциации вслух, надеясь, что это ускорит процесс «мозгового штурма», без которого выбор представляется невозможным, - И, если не ошибаюсь, у ацтеков обозначал вождя.. - Генри в задумчивости переводит взгляд с «мистера Правителя» на Алису, - Правитель и вождь.. сопоставимы, может это быть указанием на направление, нужное для освобождения Правителя? Или слишком просто?
- Где-то я читала, что красный георгин - украшал корону Бога Войны, которому ацтеки раз в сколько-то лет приносили жертвы - человеческие сердца, окруженные этими самыми георгинами, - спустя пару мгновений отзывается Алиса, почти вплотную подошедшая к обсуждаемому коридору и теперь внимательно рассматривающая гравюру с максимально близкого расстояния, - Так что вот эта - девушка делает неопределенное круговое движение рукой, - Скрюченная фигурка рядом с цветком меня совсем не воодушевляет.
- Гадость, - морщится Айртон, - А что на счет вон того сердца? - осведомляется она - вдруг у подруги припасены еще страшные истории? - но рыжеволосая лишь неопределенно пожимает плечами, перемещаясь поближе ко второму коридору, - Не могу припомнить ничего конкретного относительно сердца - кроме уже упомянутых жертвоприношений - но змея в древних культурах обычно позитивный символ. Что-то про мудрость и жизненный цикл, - досадно, но знания по мировой культуре, кажется, выветрились из головы чуть менее, чем полностью. Во всяком случае на ум не приходит ничего определенного. Что-то про бога-змея с крыльями, но вот бога чего?.. - А стрелы.. Почти уверена, что скрещенные стрелы - это что-то про сотрудничество. Помню, Кай еще недоумевал как оружие может обозначать что-то мирное.. - выдав завершающий кусочек имеющихся у нее соображений, Генри замолкает, давая высказаться остальным. Скелет выглядит совершенно растерянным. Алиса - задумчиво расхаживает от одного проема к другому, не спеша делиться идеями, а «мистер Правитель» вместо подсказок выдает предупреждение, высматривая что-то за ее спиной.

- Гадость, - с куда большей выразительностью чем в недавнем разговоре о жертвоприношениях повторяет девушка, повернувшаяся как раз вовремя, чтобы узреть внушительных размеров паучью лапу, показавшуюся из четвертого, ранее незамеченного ею проема. Трудно распознать чего в голосе больше - паники или брезгливости, но Генри вполне отчетливо пятится от нежданной гостьи, или правильнее сказать хозяйки? - не даром же здесь столько паутины. Алиса, повернувшаяся на шум, замирает, очевидно также не осчастливленная обнаруженным соседством. И во внезапной тишине Генри отчетливо слышит шорох множества маленьких ног в глубине злополучного проема. От жути мелкие волоски на шее поднимаются дыбом, а паникующий мозг подбрасывает кадры из какого-то случайного фильма, подсказывающие выход: факел в качестве приветственного подарка, пока вся восьминогая братия не выбралась из замкнутого пространства. Девушка, не успевая толком обдумать поступившее «предложение», выхватывает факел из крепления на стене, выставляя его перед собой как оружие..

Гадливость - сильное чувство, но его, однако, не хватает на акт агрессии: Генри в сердцах бурчит что-то нечленораздельное и нелицеприятное, адресованное, очевидно, своему разыгравшемуся пацифизму, и продолжает отступать в сторону третьего коридора, чье украшение - скрещенные стрелы - кажется ей наиболее миролюбивым, - Надеюсь, паучий яд ваша магия тоже лечит, - обращается девушка явно к мистеру Правителю, хотя взгляд ее всецело прикован к приближающимся паукообразным, коих в небольшом помещении насчитывается уже три, - И давайте уже убираться отсюда, - просит она, свободной рукой хватая за локоть оказавшуюся в доступе Алису.
- Гипотетически.. - отмирает рыжеволосая - то ли от долгого молчания, то ли от паники ее голос срывается, не позволяя закончить мысль, - Чисто гипотетически - могут рисунки иметь прямое, а не метафорическое значение? - Генри едва не воет от досады, потому что выбранный коридор, в который они уже успевают сделать несколько пятящихся шагов, в такой интерпретации оказывается пусть и не самым зловещим, но отнюдь не самым безопасным, - Или нет, - Алиса, почувствовав настроение подруги, выглядит почти виновато, и явно готова отказаться от «неудобного» предположения. Но из песни слов не выкинешь: во всяком случае идти на потенциальную встречу со стрелами Айртон оказывается неготовой. К тому же ей изначально больше нравился коридор, помеченный цветком.
- Гипотетически неметафорические георгины нравятся мне больше гипотетически неметафорических змей и стрел, - со вздохом отзывается Генри, выдвигаясь в обратную сторону. Чтобы добраться до выбранного проема приходится буквально перепрыгивать через все прибывающих пауков, что девушки делают беспрестанно вереща. Алиса успевает в процессе схватить за руку Юджина, не сильно озабоченного вынужденным соседством с многоногими обитателями гробницы - что логично, как-то же они сосуществовали ранее. Генри - выбросить факел, в попытке отвоевать у паукообразных пространство - пауки ожидаемо разбегаются от огня - и удостовериться, что «мистер Правитель» двигается в одном с ними направлении - когда мужчина оказывается в шаговой доступности, девушка хочет ухватиться за чужое запястье, чтобы наверняка не затеряться в этой суете, но вспоминает его слова о «невозможности ничего касаться» и спешно отдергивает руку - мало ли что это значит, вдруг он исчезнет в клубах дыма от случайного соприкосновения. Не хотелось бы.

Груда каких-то камней преграждает путь через каких-то десять метров движения по выбранному коридору, еще через десять - коридор завершается тупиком - единственным открытым путем оказывается обнаруженный в полуметре от пола небольшой - чуть больше того, из которого недавно показались полчища пауков - проем, в который человек может протиснуться разве что на четвереньках. В очередной раз выхватив со стены факел, Генри освещает отверстие, обнаруживая там каменный спуск, с которого можно скатиться как с горки. Остается только решить, хотят ли они этого, - Там уклон, вниз скатиться можно, но обратного пути не будет, - Айртон неуверенно оглядывает всю компанию поочередно.
- Где-то поблизости - сотня пауков, а чуть дальше - сотня скелетов, не думаю, что идти назад в принципе хорошая идея, - качает головой Алиса, но двигаться вперед тоже не решается. Первопроходцем оказывается Юджин, бодро скрывающийся в проеме и приземляющийся где-то в отдалении спустя несколько секунд - слышится глухой звук, напоминающий всплеск. Алиса, вдохновленная чужим примером (теперь, когда пауков в зоне видимости не наблюдается, девушка выглядит намного веселее и к ней постепенно возвращается природная авантюрность), исчезает в темноте проема с нарочито оптимистичным «Юху», будто скатывается с крутой горки в аквапарке.
Горка в аквапарке.. Что-то в этой мысли неприятно царапает, но Генри не может толком ухватиться за смутное озарение - нет времени, в отдалении уже появляются первые пауки, - Мистер Правитель, Вы следующий, - торопит она, намереваясь держать оборону с очередным факелом в руках столько, сколько потребуется для «стратегического отступления» стратегически важного участника их наспех сколоченной dreamteam. Если что и воодушевляет в сложившейся ситуации, так это наличие лекаря в составе группы.
Горящий факел оказывается отброшенным в сторону спустя несколько мгновений. Генри насколько может быстро залезает в проем, держась за верхнюю арку съезжает чуть вниз, полностью ложась на спину, и замирает в нерешительности. Ровно до того момента как руки касается мохнатая лапа добравшейся до проема паучихи: нерешительность снимает как по мановению волшебной палочки. Айртон несется вниз, набирая скорость, и наконец в полной мере осознает ассоциацию с горкой в аквапарке. Все дело в воде.
Георгин - цветок, который ацтеки называли водной трубкой..

Отредактировано Henrietta Ayrton (2022-09-26 05:37:27)

+2

9

Эшер с большим удовольствием послушал бы рассуждения девушек ещё. Во-первых, они довольно логичны, причём у обеих, даже у показавшейся поначалу слишком легкомысленной Алисы. Во-вторых, девушки, похоже, знают о культуре древних народов не только из популярных фильмов (главное, конечно, чтоб им уже после игры не пришло в голову сверять матчасть, обидно будет смазать впечатление), это всегда подкупает. Ну и кроме того они явно не просто подруги, но и хорошо слаженная команда, умеют друг друга слушать и дополнять. Это, кстати, ещё одна вещь, за которой неизменно интересно наблюдать во время чужой игры. Особенно забавно, конечно, когда парочки сначала друг от друга отлипнуть не могут, а потом при первом же тупняке оказываются не способны договориться хоть о чём-нибудь. На таких обычно приходится натравливать какого-нибудь заставляющего собрать мозги в кучу монстра. А вот Алиса и Генри и с этой задачей справляются самостоятельно, так что, хоть слушать их взаимодополняющие размышления и интересно, времени на это попросту нет: чёртовы пауки продолжают прибывать.
– Полагаю, что лечит, – согласно кивает Правитель, отвечая на вопрос о своих целительских способностях, – Однако на вашем месте я бы не стал дожидаться необходимости это проверять. У вас и без того не так много времени, – предупреждает он, впрочем, опять без особой необходимости: девушки вновь активно выбирают туннель. Эш прикидывает, стоит ли давать подсказку или пустить их по неверному коридору, к которому искательницы приключений похоже склоняются, но тут, под натиском упорных членистоногих, Генри всё же делает правильный выбор и, отпугнув пауков огнём, устремляется в нужный проём. По пути едва не схватив его за руку, но поспешно передумав. Эш усмехается предусмотрительности девушки и отчего-то зависает на пороге тёмного коридора до тех пор, пока его лодыжку не щекочет отвратительно пушистая тонкая конечность. Едва не подпрыгнув от неожиданности, «мистер Правитель» ошарашенно пялится на паука, который, будучи маленьким послушным его воле плодом воображения, уж точно не должен быть способен прикоснуться к нему. А в идеале так вообще ему полагается исчезнуть, сыграв свою роль. Вот только паука с его должностными обязанностями, похоже, никто не ознакомил, так что коварная тварь снова лезет с обнимашками. Эш швыряет в неё оброненный Генри факел, делает шаг в туннель, заваливая вход в него камнями, и снова спешит догнать своих игроков, при этом философски размышляя, что за срань сегодня творится.
Лишний раз карабкаться через узкие проёмы нет никакого желания, так что Эш усилием воли увеличивает его, довольно отмечая, что хотя бы на этот раз созданный его воображением мир ведёт себя, как положено, и лишний раз не выкаблучивается. Генри, Алиса и скелет обнаруживаются неподалёку и его манипуляций с пространством не замечают, слишком занятые разглядыванием нового препятствия.
Правда, видимо, девушкам надоели его постоянные отлучки, потому что, решившись на прыжок в загадочную кроличью нору, мистера Правителя Генри непреклонно отправляет туда предпоследним. С одной стороны, Эшу это не очень нравится (кажется, в первую очередь потому что слишком многое сегодня идёт не по его плану), но с другой стороны, так, пожалуй, и правда лучше, неизвестно, чего там без присмотра нафантазирует Алиса с её явной тягой к приключениям. Так что, изобразив царственный кивок в знак согласия, Эшер, подобрав полы одеяния правителя, опускается в небольшой (хорошо хоть девушки предусмотрительно нафантазировали его пусть и не намного, но больше собственных миниатюрных габаритов) каменный жёлоб. Интересно, а длина спуска – это его заслуга, или рыженькой? Он, конечно, вполне себе любит горки в аквапарках, но сейчас можно было бы обойтись и покороче...
Мысль обрывается задорным всплеском и накрывающей его с головой волной, поднятой его грациозным спуском. Отплёвываясь от горчащей на языке почему-то солёной воды, Эш торопится отплыть в сторону, уже слыша, как позади него к остальным стремится присоединиться Генри.
Когда все, наконец, в сборе и разобрались с последствиями неожиданного погружения в воду (легче всего пришлось, разумеется, Юджину, который теперь с довольно меланхоличным видом держится на воде в позе морской звезды), девушки принимаются изучать новую локацию. Эш, нащупывает дно и, встав, обнаруживает, что вода не доходит ему и до пояса (для девушек, впрочем, тут немного глубже). Ощутив твёрдую почву под ногами, он начинает оглядываться по сторонам, тоже исследуя окружающую обстановку. Помещение, в котором они оказались, очень похоже на небольшую подводную пещеру со свисающими с потолка сталактитами, соль на которых посверкивает в свете вездесущих факелов. Потолок этот достаточно далеко, чтобы не стукаться об него головой, но всё же его высоты не хватает, чтобы гнетущее ощущение давящей сверху тяжести совсем не возникало. Стены, как и положено пещерам, неровные, однако внимание привлекает одна, дальняя от Эшера, выпуклость которой по форме очень напоминает арку дверного проёма. Над ним расположился уже знакомый рисунок цветка и скорчившегося человека. От двери эта выпуклость отличается только отсутствием ручки или замка, зато прямо посередине красуется пять идеально круглых отверстий.
– О, ну это вообще легко! – самоуверенно заявляет уже добравшаяся до того конца пещеры Алиса, обнаружив рядом с предполагаемой дверью ещё один небольшой уступ, – Тут цветные камушки, драгоценные, что ли, и записка: «Маис слева от закатного солнца и неба, однако не рядом с землёй. Вождь рядом с землёй, и только с ней. Земля справа от маиса»... Хм, сейчас... Чёрт, но тут только три два камня: синий и чёрный... – растерянно завершает Алиса, начиная сомневаться в простоте нового задания.
Эш хмыкает и шагает в сторону девушки, чтобы, если понадобится давать подсказку, не пришлось кричать через всю пещеру, пусть и не очень большую. Полы халата неприятно мешаются, и он решает завязать их на поясе, как раз на границе с поверхностью воды... Стоп, что? Было же вроде мельче. Похоже, кому-то из присутствующих быстро думается только в экстремальных ситуациях.

+1

10

Внезапно довольно продолжительный (по меркам квеста) спуск завершается стремительным погружением в воду. Ожидаемо — в свете разгаданной в полете «цветочной» подсказки — и неожиданно одновременно, потому что кто в здравом уме всерьез задумается о водных препятствиях посреди квеста? Не о Форде Баярд же в конце концов речь. Впрочем, игровая уместность — последнее, что беспокоит Айртон в моменте.
Стоит воде сомкнуться над головой — на какие-то пару мгновений — и Генри привычно паникует. Секунд, отделяющих девушку от появления на поверхности, хватает, чтобы совершенно дезориентировать. Айртон сносно держится на воде и даже спокойно переплывет бассейн, если придется, но погружения - особенно внезапные - далеко за пределами зоны ее комфорта, о чем свидетельствует совершенно ошалелый взгляд в первые секунды над водой. Следующие секунд тридцать уходит на то, чтобы осмотреться с целью выяснить - была ли её слабость замечена. Результат нехитрых наблюдений не только утешителен в части перспектив сохранения «тайны», но и заставляет почувствовать себя нелепо — и Алиса, и мистер Правитель передвигаются на своих двоих, единственным плавающим существом помимо неё остаётся Юджин, которому явно в кайф дрейфовать в позе морской звезды. Генри нащупывает твёрдую почву под ногами и с облегчением принимает вертикальное положение. Вовремя - пора возвращаться в строй.

Девушка в лёгкой задумчивости оглядывает помещение, в котором они оказались после скоростного спуска. Точнее не совсем помещение - типичную пещеру со свисающими с «потолка»... Свисающими... Нужное слово вспоминаться не желает: вертится в голове - близко, как это всегда бывает - но извивается ужом и успешно ускользает от сознания в самый последний момент, когда почти удается нащупать нужную траекторию мысли. И Айртон ещё почти минуту тупит, глядя на известковые сосульки, предпочитающие оставаться безымянными.
Алиса же времени зря не теряет: успевает добраться до противоположной стороны пещеры и обнаружить там очередную загадку. И, судя по чрезмерно оптимистичному возгласу, оценить ее как потенциально решаемую. Это вдохновляет, ну или во всяком случае мобилизует: Генри сразу же выдвигается в сторону подруги, чтобы присоединиться к поиску решения, краем глаза отмечая, что мистер Правитель поступает также. Безучастным остается только Юджин, чрезмерно увлеченный плаваньем. Алиса, впрочем, ждать не намерена: ее звонкий голосок, отражаясь от стен, уже бойко озвучивает условие головоломки.
Маис. Вождь. Небо. Солнце. Земля.
Бесконечные право-лево сразу же путаются в голове (тем более, Айртон никогда не отличалась особыми успехами на поприще моментального определения сторон и даже сейчас нередко использует «метод ложки»), и Генри прибавляет темп, дабы поскорее взглянуть на загадку своими глазами. Аудиал из нее так себе.

Чтение помогает: девушка неспеша пробегает глазами по инструкции, более менее раскладывая условия «по полочкам» в своей голове, после чего передает бумажку обратно подруге, переключая внимание на камушки, - Синий, должно быть, символизирует Небо, а чёрный — Землю. Может быть будет достаточно верно расположить эти два компонента, чтоб...
Размышления прерываются сильным толчком, приходящимся упругой волной по дну под ногами. И все вокруг приходит в движение: отзывается вибрацией в стенах и стремительным камнепадом с потолка. Алиса приглушенно вскрикивает, когда довольно крупная сосулька врезается в воду в каких-то двадцати сантиметрах от них, обдавая компанию солеными брызгами. Генри же замирает, даже не сразу сообразив, что неплохо бы закрыть голову руками - могло бы помочь хотя бы от мелкой каменной крошки, щедро сыпящейся с потревоженного потолка. В чувство приводит чиркнувший по щеке острый осколок, оставляющий на коже кровоточащий порез. Правда, когда Айртон прикрывается руками, нужды в этом уже нет - все заканчивается также быстро, как началось.

Сталактиты!
Первая осознанная мысль здравостью не отличается. Но вспомнить слово до неприличного приятно - будто сознание перестает кусаться, огрызаясь на беспомощность незнания, а организм на радостях щедро выпускает в кровь серотонин. И все же думать о сталактитах, даже не убедившись, что никто не пострадал во время их «нападения», кажется воистину аморальным, так что возвращение к делам насущным сопровождается удушливой волной стыда, подкрашивающего щеки румянцем.
К счастью, больших потерь не наблюдается - даже спуск по каменному желобу обошелся дороже, во всяком случае для Генри, в процессе знатно приложившейся локтем. Но трудно отрицать, что благоприятный исход - большое везение, - Лучше бы убраться отсюда до следующего землетрясения.
- Да и вода прибывает, - подогревает атмосферу Алиса. Не то, чтобы до этого Генри была расслаблена, но это открытие подстегивает незамедлительно вернуться к решению задачи. Алиса, кажется, испытывает схожий порыв. И оба намерения вдребезги разбиваются о суровую реальность: текста загадки нигде нет. Девушки потерянно шарят взглядом, выискивая клочок белой бумаги. Алиса осознает первая. Генри - спустя мгновение.
- Прости, я.. - растерянность в панически округленных глазах подруги сменяется дымкой вины, и Айртон спешит прервать поток извинений, еще не набравший уничтожительной силы, - Испугалась рушащегося потолка? - «подсказывает» она и, не дожидаясь ответа, заверяет - Да, я тоже, - выходит весьма убедительно. Потому что правдиво: в момент камнепада никто не думал о сохранности подсказки. Да и не должен был. То, что заветный клочок бумаги в этот момент оказался в руках Алисы, не более чем случайность. Ни на что к тому же не влияющая: едва ли «перестановка рук» в начальном раскладе изменила бы хоть что-то. Кроме ролей в разворачивающемся диалоге, конечно. Но то лирика, а у них тут логическая задачка.

- Что там было?.. - задумчиво тянет Генри, стараясь поскорее выудить из памяти что-то полезное и сместить фокус внимания на решение головоломки. К счастью, более-менее связные воспоминания обнаруживаются почти сразу, хоть и принадлежат отнюдь не началу условия задачи, - Что-то про Вождя, который рядом с Землёй и только с ней..
- И Земля справа от Маиса, - отзывается Алиса, Генри почти видит как в рыжей голове снуют туда-сюда мысли. Девушка несколько секунд молчит, хмуря брови, а затем уверенно кивает в подтверждение собственных слов, хотя  Айртон и не планировала ставить их под сомнение, - Точно справа.
- Вождь должен располагаться с краю - так он не будет «соседствовать» ни с кем, кроме Земли, как и требуется по условию, - Генри располагает указательные пальцы под крайними прогалами - ей катастрофически не хватает визуализации и возможности делать заметки, - Рядом - Земля, - пальцы сдвигаются на одну позицию, отмечая потенциальные места для обозначенного элемента.
- Если Земля справа от Маиса, то Маис слева от Земли.. - едва слышно и не то, чтобы внятно (Айртон скорее догадывается о смысле, чем слышит слова) проговаривает Алиса, скорее для себя, чем для кого-то из присутствующих, и, набравшись уверенности, подходит ближе, - Тут, - изящный пальчик с идеальным маникюром, пока переживающим приключения без потерь, оказывается над вторым от правого края отверстием, - Потому что иначе Маису ну никак не оказаться левее, - девушка в задумчивости переводит взгляд на камни, по прежнему спокойно лежащие на уступе, - Земля черная, так?
- Похоже на то, - согласно кивает Айртон, - Вполне логично. Для кукурузы подошли бы зеленый или желтый камни. Небо, наверное, как раз синее, - Генри невольно возвращается к прерванным каменной бомбардировкой рассуждениям в попытке удостовериться, что их предположение обосновано, - Закатное солнце было бы, пожалуй, оранжевым или, на крайний случай, розовым. На счет Вождя, правда, не вполне понятно.. Бордовый? Фиолетовый? - ох уж эти ассоциативные ряды. Уверенность в последнем умозаключении плещется гипотетическим морем где-то в районе щиколоток, в то время как реальный уровень воды медленно, но неукоснительно подбирается к груди. И все же черный с вождями у Айртон никак соотноситься не желает, хотя.. может и стоило бы. Генри для надежности окидывает мистера Правителя придирчивым взглядом, но не находит в его обазе ни намека на траурный контекст. Вообще-то конкретно этому «вождю», на ее взгляд, подошел бы глубокий синий - что-то вроде лазурита.. Однако здравый смысл подсказывает, что в качестве разгадки должно быть что-то общепринятое. Так что синий вероятно олицетворяет небо, а черный.. - Да, я за чернозем, - наконец заключает она, возвращая внимание подруге, уже в нетерпении крутящей в руках предмет разговора.
- С одним, кажется, определились! - довольно улыбается Алиса, и Генри более чем разделяет это краткое ликование. Для тех, у кого даже подсказки не сохранилось, они неплохо справляются. Стоило бы, правда, слегка ускориться, аквалангов с собой они как-то не прихватили. Да что уж там акваланги - им даже стеблями георгина в дороге разжиться не удалось. А если так пойдет и дальше, они им всем скоро понадобятся.

- Маис не рядом с Землей, - почти сразу выдает следующий кусок головоломки Алиса - память у нее что надо. И скорость реакций тоже - Генри даже не успевает толком покопаться в собственной голове, почти сразу с жадностью переключаясь на анализ имеющихся данных взамен поиска утраченных.
- Раз так, центральная позиция - точно не для него. Остаются крайняя левая и следующая за ней, - указательные пальцы смещаются к озвученным местам, - Но нам нужно не его позицию вычислить, а Неба. Что там про Небо? - в голове упорно крутится только «от Закатного Солнца и Неба».
Как видно, не только у нее, потому что голос Алисы вторит: - Солнце и небо то ли слева, то ли справа от чего-то.. - никто оказывается ни в силах припомнить большего. Генри досадливо хмурится, подкусывая губу. Алиса исподволь переводит взгляд на мужчину и снова на подругу, но не решается напрямую предложить спросить у «мистера Правителя» подсказки, хотя желание явно читается в ее глазах. Айртон намек улавливает, но игнорирует: просьба о помощи - крайняя мера. «Упрямица» - сказал бы отец. «В ущерб себе» - добавила бы мать. Генри предпочитает буравить взглядом стену. Стена, внезапно, поддается, давая подсказку.
- Здесь, - Айртон указывает на второе слева отверстие, - Маис разделит Солнце и Небо. Не важно слева или справа от чего бы то ни было, так им вместе не быть, - победоносно улыбается девушка: Маис явно должен оказаться крайним слева. Вот только им нужно разместить не его, а Небо, для которого по-прежнему остается две потенциально возможных позиции. Голова медленно закипает. Вода уже подбирается к уровню плеч - ну, в девчачьем «ростоисчислении».
- Это ведь было первое условие? - задумчиво тянет Алиса. Генри переводит на подругу недоумевающий взгляд, но кивает, подтверждая - про Солнце и Небо действительно было сказано в самом начале, - Тогда все верно: Маис слева от Солнца и Неба. Первое слово было Маис, справа от обоих он быть не может, значит, слева.
- Не может быть справа, если мы не накосячили в остальном, - дотошно поправляет Генри, но скорее для проформы - в общем и целом она, конечно, ликует, потому что отсчет от Маиса позволяет расставить Солнце и Небо в упомянутой последовательности - слева от Маиса Солнце и (дальше) Небо.
Алиса верно угадывает тон комментария и, показательно закатив глаза, указывает на центральное отверстие, - Тут, - в руки Генри тут же перекочевывает синий камень, до этого обитавший в ладони рыжеволосой. 

- Возражения имеются? - Алиса попеременно обводит взглядом Генри, мистера Правителя и даже Юджина, который по-прежнему барахтается на середине подземного водоема и, кажется, вообще никуда не собирается. Девушка вроде бы никого особо не выделяет, но мистер Правитель случайно оказывается «равнее прочих». Этакий не сильно замысловатый способ снискать одобрение планируемым действиям со стороны единственного, кому потенциально известен правильный ответ. Айртон приглушенно фыркает, умиляясь способности подруги филигранно вовлекать нужных людей в решение проблем, и получает в ответ философское: - Ecoute ton coeur,* - Алиса похоже принимает хмыканье за выражение остаточного сомнения и решительно декламирует свой жизненный девиз, запечатленный в виде тату на левой лопатке. Она явно намеревается довериться - если не результату мозгового штурма, то хотя бы сердцу, подсказывающему, что решение верное,  - Тогда на три.

- Раз.

- Два.

- Три.

Выбранные камни занимают предписанные им места одновременно. Остаётся только ждать. Лучше бы не долго, потому что темп, с которым пребывает вода вдохновляющим не назвать.

____________________________________
*Ecoute ton coeur (франц.) - Слушай свое сердце.

Отредактировано Henrietta Ayrton (2023-02-26 19:32:11)

+1


Вы здесь » gloomy waters » Dream of something wild » I amplify, turn it high


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно